Simple Life of Wugui Mimi in Japan ~♪
2017.11    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30   
--.--.--
Comment:×
Trackback:×
スポンサーサイト
>> スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
17.07.2010
comment:6
trackback:0
星の王子さま
>>
星の王子さま

言わずと知れた世界の名作「星の王子さま」

おばさんの本棚の中で見つけたこの本を

子供の頃持ち歩き、好きな人に会うたびに

さし絵の部分を破ってあげていたそうです。

その時の本は烏亀によってボロボロに引き裂かれ

ゴミとなってしまいましたが、

二十歳の誕生日にそのおばさんに思い出と一緒に

プレゼントされて読んでみた(当時は破いてただけですからね)

のがきっかけですっかりファンになった本。

写真手前の2冊以外はいろいろな人にプレゼントしていただきました。

外国に旅行する機会があると本屋に寄ってその国の言語で書かれて

いる星の王子さまを買って帰ります。(読めないですけね~)

一番の手前の「王子様の世界」塚崎幹夫著 は著者の論文で、

サン=テグジュペリの人生とその当時の時代背景を踏まえて

星の王子さまを解釈したとても面白い本です。

スポンサーサイト
妈麻马骂
へぇ~、"星の"って言うのは日本だけなんですね。

挿絵をやぶってあげてたって
みんなが欲しそうにみえてたのか、押し付けられてたのか...
...どちらにしても、もらった人も
ものすごく気をつかっちゃったかもしれないです。
本を破ってあげちゃうって感覚がすごいです。
ちっちゃい烏亀MIMIさん...なかなか"いいやつ"じゃないですか
18.07.2010 / URLEDIT
みどり
星の王子様!父からのはじめで最後の「本」のプレゼントなんですよ。懐かしいです。けど、挿絵を破っては好きな男の子にあげていたんんて~太っ腹^^世界各国の「星の王子様」コレクションが増え続けますように。
18.07.2010 / URLEDIT
烏亀MIMI
妈麻马骂さん

> へぇ~、"星の"って言うのは日本だけなんですね。
そうなんですよ。日本では著作権の関係で内藤濯さんの翻訳しか発売されて
いなかったので星の王子さまというのが定着してますけど、
原題は「Le Petit Prince」なので「The Little Prince」とか「小王子」の
ほうが原題には近いかもしれません。でも、星の王子さまって訳、烏亀はとても
素敵な訳だと思います。日本では何年か前に著作権保護期間が満了し、ちょっとした
星の王子さまブームとともに、現在色々な出版社から新訳で星の王子様が出版されています。
新訳の中にはタイトルを「小さな王子さま」や「プチ プランス」としている本もありますよ。

> みんなが欲しそうにみえてたのか、押し付けられてたのか...
押し付けですね。笑
もらった大人達はみんな烏亀の前でにっこり微笑んであとで
こっそり捨ててたんでしょうね~笑
19.07.2010 / URL [ EDIT
烏亀MIMI
みどりさん

> 星の王子様!父からのはじめで最後の「本」のプレゼントなんですよ。
みどりさんにとっても心に残る一冊なんですね。
100年以上も前に書かれた本がまだこんなにも世界の人々に人気があって
読み続けられているってすごいことですよね!

> 挿絵を破っては好きな男の子にあげていたんんて~太っ腹
男の子だけじゃないんですよ。親や、親戚の叔母さん、叔父さん、
友達や、近所の子 etc 無差別であげていたように記憶しています。笑
19.07.2010 / URL [ EDIT
kaori☆
私もついついつい最近!に
星の王子様の単行本を買いました。
小さい頃両親にもらったハードカバー、
思い出もたくさんある物語です。

フランス語で読めたらまた違う風に見えるんだろうな~。
23.07.2010 / URLEDIT
烏亀MIMI
kaori☆さん

> 私もついついつい最近!に
> 星の王子様の単行本を買いました。
> 小さい頃両親にもらったハードカバー、
> 思い出もたくさんある物語です。
kaori☆さんにとっても思い出の一冊ですね!
星の王子さま、読まれたら「星の王子様の世界」塚崎幹夫著、
これ、めちゃめちゃおすすめします!
星の王子さまの謎解き本のようで、(もちろん、いろいろな解釈が
あるので謎解きと言う言い方は正しくないかもしれないですけど・・)
これを読んだら、もう一度、星の王子さまを読みたくなりますよ~

> フランス語で読めたらまた違う風に見えるんだろうな~。
そうですね~ 原作が書かれた言語で読むのが一番なんでしょうけどね~
いつかフランスに旅行してフランス語版の星の王子さまが買えればいいなぁ~
24.07.2010 / URL [ EDIT
   


 内緒にする
http://wuguimimijp.blog69.fc2.com/tb.php/16-fca91ee4
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。